《共产党宣言》问世150年来,已用200多种文字出版过。除汉文外,我国目前还用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝等六种少数民族文字翻译出版了这本“传播最广的社会政治文献”。
1949年10月中华人民共和国成立前,《共产党宣言》已出版了3种民族文译本。据有关资料记载,1921年5月,李东辉(朝鲜族早期的共产主义者)等在上海创办朝鲜文印刷厂,翻译出版了一些马列主义书刊,其中就有《共产党宣言》。1949年8月,吉林省延边教育出版社翻译出版了朝鲜文版,该译本为32开,印数达6050册。《内蒙古日报》社于1948年翻译出版了我国第一本蒙古文译本。
建国后,在党的民族政策光辉照耀下,民族语文翻译出版事业得到了很大发展,《共产党宣言》先后以六种译本与广大少数民族读者见面。1971年,民族出版社根据人民出版社1971年4月出版的汉文版本用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜等五种文字出版了单行本,有的文种曾多次再版。
1978年11月9日,中央马列著作毛泽东著作民族语文翻译局(现更名为中国民族语文翻译中心)正式成立后,立即投入《马克思恩格斯选集》的翻译工作,截至1986年,蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜五种文字全部出齐。该选集根据中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局1972年5月第一版翻译出版,第一卷收有《共产党宣言》及7个序言。这是一次有计划大规模的翻译活动。1986年,中央民族语文翻译局彝文翻译室恢复建立后,翻译出版了彝文版《共产党宣言》。
《共产党宣言》少数民族文字译本在我国少数民族地区传播马列主义基本原理方面发挥了很大的作用。